I torsdags fick jag hem Skam färsk från tryckeriet! Från onsdag nästa vecka ska boken finnas i butik. Men den går att beställa redan nu på bokus och adlibris. På bokus får man 20% rabatt om man använder "skam" i kassan hälsar förlaget. Det är alltså den första säsongens manuskript och det är jag som har översatt det till svenska. Manuset är orört och ser precis ut så som Julie Andem skrev det för inspelning. Ibland saknas punkter, ibland är det felstavat och ibland glider hon iväg och skriver såna knasiga saker. Chatkonversationer som aldrig var med i serien. Eller såna här små grejer, som inte ens är meningen att filmas eller att tittaren ska veta men som behövs ändå. Man märker att Julie har så mycket kärlek för sina karaktärer, och det är väl därför det också blir äkta genom rutan. Jag hade inte sett Skam förrän jag översatte det här, som några av er vet. Och jag bestämde mig faktiskt för att översätta allt utan att se något först, och sedan korra översättning och då tillåta mig själv att se det på NRK. Och trots det satt jag under första rundan och storgrät ner i manuset. Det är så fint alltihop. Önska dig i julklapp eller ge till ett Skam-fan vetja! ❤️